Trinity


“Beauty”
brings us a brilliant future.

While the times change rapidly like a merry-go-round and now a variety of information is flying around us, women visiting our salon receive positive changes, without distractions, and will be able to live with their own inspiration and experiences.

Trinity has the highest quality cosmetics, fragrances, beauty products, treatment technique to make those women radiant and have a glorious atmosphere.

Also, Trinity cares deeply about the connections between all people, including our customers, our staff and the employees of other beauty companies. At our salon, we educate our beauty specialists, support them to start a business and create a network to help each staff member to make their own future. Meanwhile, we expand our unique and seamless business using our own network and experience in building business alliances to move forward and progress with our projects, launching foreign brands, advertising "Made in Japan" products overseas, supporting to open stores, collaborating with specialists or famous people to promote great products and projects.

Growing together toward a brilliant future. We wish to be your connector of the desire for beauty and the technique to create a new era of beauty and passion.

「美」の力で、輝く未来へ。

時代がめまぐるしく変化し、さまざまな情報が飛び交うなか、 わたしたちのサロンやショップを訪れる女性たちは、時代変化をポジティブに受け止め、しかし、縛られることなく、自らの感覚や体験を大切にして生きています。
トリニティは、そうした女性たちをより輝かせる真に上質なコスメティック、香り、美容プロダクト、パーソナルな美しさを叶えるトリートメント技術、それを体験するためのエモーショナルな空間を提供しています。
また、トリニティは、お客様はもちろんのこと、スタッフ、そして、“美”に関わる国内外の企業、起業家の方々との繋がりを大切にしています。自営サロンでは、スタッフ一人ひとりが夢のある将来を描けるようスペシャリストの育成、起業支援、ネットワークの形成を目指しており、外部との連携では、プロジェクト遂行のための業務提携、海外ブランドのローカライズ、メイド・イン・ジャパンの海外発信、出店の支援、専門家、著名人とのコラボレーションによるプロモーションなど、独自のネットワークを活かした、ユニークかつシームレスなビジネスを展開しています。
共に成長し、輝ける未来へ。
トリニティはいつも、個々の美しくありたいという思いと、新しい“美”の時代をつくる技術、情熱をつなぐ存在でありたいと願っています。

  • Experienced in opening and running stores in Department stores or Malls for over 30 years.

  • Able to produce “Experience” “Theater” theme stores to catch the moment and generations.

  • Support foreign brands launching in Japan, Japanese brands launching overseas, producing their stores based on the local strategies.

  • 30年に渡る百貨店、大手商業施設への出店・店舗運営の実績。

  • 時代性と顧客志向を捉えた「体験型」「劇場型」の店舗プロデュース。

  • 海外ブランドの日本出店、日本ブランドの海外出店。双方ローカライズ戦略に基いた店舗プロデュース。

Depending on the project, we can organize the best team thanks to our connections with beauty and fashion specialists, famous people , creators and entrepreneurs.

国内外の “美” “ファッション” の専門家、著名人、クリエイター、起業家など、幅広い人脈を有し、プロジェクトごとに最適なチーム編成が可能です。

Carry out Opening events or promotions for customers by linking up with model agencies.

オープニングイベント、各種プロモーション及びPRの実施。モデル事務所とのパートナーシップによる企画展開。

In our salons at New Otani and Omotesando, we have about 10 K loyal customers who have a high interest in beauty.

自営サロン、ニューオータニ店(物販とトリートメント)と表参道店(マツエクサロン)の運営により、美容に関心の高い約1万人の女性顧 客を有しています。

Managed copyrighting for music publication and musicians in Paris, France. Also worked as a connector between Japanese artists and French artists for a sound creating team.

Worked as a coordinator between French companies and Japanese companies,
launching French cosmetic brand “ L'OCCITANE” and fragrance brand “Annick Goutal” in Japan.

Established C’EST MOI co., LTD and opened the select store under the same name [ C’EST MOI ] in Aoyama Bell Commons.
Acquired distributorship and launched the French fragrance [ Maison “L'ARTISAN PARFUMEUR” ] in Japan, which was established in 1978.
Since then, launched a variety of French cosmetic or fashion brands in Japan.
As based on the vast experience in producing businesses, started to deal with major department stores in Japan (ISETAN, Nihonbashi Takashimaya, Ginza Mitsukoshi, BARNEY'S NEW YORK etc...)

Organized the opening concept and MD for
“ANNIVERSAIRE Aoyama” and “BARNEY'S NEW YORK”.
Inaugurated as CEO for the Japanese corporate establishment of French fragrance Maison “L'ARTISAN PARFUMEUR” and English fragrance house “PENHALIGON'S”.

Currently, focused on consulting for launching International brands in Japan or overseas.
Managing Hotel New Otani “L’APPARTEMENT des ALCHIMISTES” and Eye rush extension salon “DRESSER Omotesando”.

In January 2019, we opened the first direct store of ARTSTIC&CO. in Hotel New Otani, thanks to our partnership with ARTISTIC&CO..

フランス、パリにて音楽出版、音楽家の著作権管理に携わる。また、日本とフランス人アーティストの架け橋となり各種音源制作に携わる。

仏コスメブランド「ロクシタン」、香水ブランド「アニックグタール」の日本進出に伴うフランスでのビジネス交渉、仏と日本企業のコーディネートを担当。

株式会社セモアを創業し、青山ベルコモンズに同名のセレクトショップをオープン。フランスより1978年創業のフレグランスメゾン「ラルチザン パフューム」を日本に上陸させ国内での販売権を取得。その後、フランスのコスメブランド、ファッションブランドを多数日本に紹介し、プロデュース業をもとに国内の主要百貨店と取引を開始(伊勢丹、日本橋高島屋、銀座三越、バーニーズ ニューヨーク他)

「アニヴェルセル青山」「バーニーズ ニューヨーク」のオープンニングコンセプト、MDを手掛ける。

仏フレグランスメゾン「ラルチザン パフューム」と英国フレグランスハウス「ペンハリガン」の日本法人の設立に携わり、代表取締役社長に就任。
現在もインターナショナルブランドの国内ローンチ、海外出店に関わるコンサルティングを担当。
スイスの高級スパ及びスキンケアブランドVALMONT(ヴァルモン)の国内ローンチを手がけ、日本でのブランドの浸透、発展にコンサルティングとして関わる。

ホテルニューオータニ「アパルトモン・アルシミスト」を経営

2017年、株式会社Trinityの代表取締役社長に就任。マツエクサロン「ドレッサー表参道」を経営

2019年1月、株式会社ARTISTIC&CO.とのパートナーシップによりARTISTIC&CO.初の直営店をホテルニューオータニにオープン

DRESSER

Aoyama Premium 3rd floor, Kita-Aoyama3-9-17, Minato-ku, Tokyo
Eyelash extension, Nails, Treatment, Sale (Skincare)

ドレッサー
所在地:東京都港区北青山3-9-17青山プレミアム3F
●アイラッシュエクステンション ●ネイル
●トリートメント ●物販(スキンケア)

http://www.dresser-cw.jp/

新型コロナウイルス感染拡大防止のため4月16日よりしばらく休業させていただきます。

ARTISTIC&CO.THE NEW OTANI TOKYO

Hotel New Otani Lobby Floor, Kioicho4-1, Chiyoda-ku, Tokyo
Sale (Beauty devices, Cosmetic  )
Treatment (1 cabin, using VALMONT products.)

アーティスティック&シーオー ザ ニューオータニ東京
東京都千代田区紀尾井町4番1号ホテルニューオータニ本館ロビィ階
●物販(美容機器、コスメティック)
●トリートメント(1名用トリートメントキャビンを併設)

http://www.artistic.co.jp/newotani/

新型コロナウイルス感染拡大防止のため4月16日よりしばらく休業させていただきます。

Trinity Co.,Ltd.

Aoyama Premium 3rd floor, kita-Aoyama3-9-7, Minato-ku, Tokyo
CEO: Mika Tomimatsu
Occupation:Retail management, Store development, PR, Promotion

会社名:株式会社Trinity
所在地:東京都港区北青山3-9-17 青山プレミアム3F
創 業:2005年
代表取締役:冨松美佳
業務内容:ビューティ関連事業開発、マネジメント、店舗開発および運営支援

info@trinity-beauty.com

2018.12.28

Our website is now available.
Trinity Co.,Ltd.のホームページを開設しました。

ページトップへ
ページトップへ